Alouette
Here's another one for you to decipher:
Alouette, gentille Alouette
Alouette je te plumerai
Je te plumerai la tête
Je te plumerai la tête
Et la tête,
Et la tête
Alouette, Alouette
O-o-o-o-oh
Alouette, gentille Alouette
Alouette je te plumerai

2 Comments:
I know it's a french-canadian song. We used to sing it in school to learn the parts of the body (the nose, the head, the eyes). And we would point to the part when we said it. In real life, an Alouette is a kind of bird - like a lark I guess :) Not sure if that has any relevance. I'm also not sure if the literal translation is what the song is supposed to mean, I seem to remember it being something else but of course I could be wrong. You know those French, they have a different word for everything, as my dad (and I think Steve Martin) would say.
February 28, 2006 12:46 PM
Or you could just ask my mom. She could tell you for sure.
February 28, 2006 1:20 PM
Post a Comment
<< Home